JEZIČNI DORUČAK br. 57

✖️On je stručnjak financijske pismenosti.
➡️on ne može biti stručnjak čega, nego stručnjak ZA ŠTO.
Točna je rečenica: On je stručnjak ZA financijsku pismenost.
❓Zašto?

🎯Stručnjak je osoba koja je nekom vrstom školovanja stekla znanja i vještine potrebne za rad u nekoj struci.
S obzirom na to da već značenje imenice kazuje da stručnjak ima znanja i vještine ZA nešto, netočno je reći da je netko stručnjak nečega.
✔️Ona je stručnjakinja za kreativno pisanje.
… za timsko planiranje.
… za prevođenje pravnih akata.
… za poslovno mentoriranje.

ALI:✔️Ona je profesorica matematike. (I stručnjakinja za razlomke😉.)
❓Zašto?
Profesorica je titula koja se dobiva diplomom i zbog tog (šireg) značenja točno je reći da je netko profesor nečega, a stučnjakinja je za razlomke jer ima matematičke vještine potrebne za rad. (On je injženjer strojarstva… (jezično, priča je ista…) i stručnjak za neko područje iz svoje struke.)

❗Sinonimi za “stručnjak” su “ekspert” i “specijalist”.
“Ekspert” se u jeziku ponaša isto kao “stručnjak”, a “specijalist” ima dva značenja:
1. stručnjak u užem području djelatnosti (Marin je specijalist za kazneno pravo.) i 2. osoba koja je završila specijalizaciju za određeno područje svoje struke (Lana je specijalistica opće medicine.)

💘Suprotnica stručnjaku je laik🙂.

🎯Mene preplavljuju informacije o osobama koje su stručnjaci pismenosti raznih, stručnjaci komunikacija svakojakih, eksperti mentorstva mnogima, experti coachinga prisutnosti, stručnjaci terapija s riječima…
i sve se to događa zbog, pogodili ste💘, sveprisutnosti tekstova koje ne piše čovjek. (Svjesnost nije struka🙂.)

😉Vjerujem da nisam jedina koja, kad ugleda npr. najavu radionice stručnjaka pisanja CV (i ovo je krivo😉), pomisli da se radi o laiku.

🪟Jezik je prozor u svijet. (A kroz zamagljeni se prozor ne vidi bogatstvo okoliša.)